Censuran referencias al cristianismo de clásicos de la literatura juvenil

En 'El Club de los Cinco junto al mar', aparecía una escena, en el capítulo V, en la que los famosos protagonistas iban a Misa y que ahora fue sustituida por una visita al mercado. La editorial Max Milo reeditó 'El pobre Blas', de la Condesa de Ségur, en los que suprimió capítulos enteros, como el que explica la primera comunión de Blas, una ceremonia que la mentalidad dominante juzga como poco recomendable.

Autor: Jennifer Almendras. / Fuente: Actuall.

INQUISICIÓN LAICISTA DE EDITORIALES EUROPEAS.

Editoriales europeas realizaron en Francia la reescritura de obras clásicas para eliminar todo lo que suene a cristiano que aún se encuentran en la 'Bibliothèque Rose', la colección de literatura infantil y juvenil más popular al otro lado de los Pirineos, con la excusa que de esta forma los hacen supuestamente más 'acordes a nuestros tiempos', pero en realidad es censura antirreligiosa. En 'El Club de los Cinco junto al mar', aparecía una escena, en el capítulo V, en la que los famosos protagonistas iban a Misa y que ahora fue sustituida por una visita al mercado.

Obras más cercanas, como es el caso de 'Cinco' de Enid Blyton, se incorporaron en la última edición publicada en Francia por Hachette. La descripción de la Misa y del párroco es reemplazada por las legumbres, las verduras y los pollos. "Su sermón, muy sencillo, parecía emocionar a cada uno de los fieles en particular. Él les conocía bien a todos, era su amigo", se leía en la versión aún editada en 2000. Ahora el pasaje se convierte en "Mme. Elouan conocía bien al carnicero pues era él quien se encargaba de vender las gallinas de su granja". Otro caso ocurrió con una obra de la Condesa de Ségur. La editorial Max Milo reeditó, también en Francia, 'El pobre Blas', en los que suprimió capítulos enteros, como el que explica la primera comunión de Blas, una ceremonia que la mentalidad dominante juzga como poco recomendable.

"Al tomar la decisión de suprimir el capítulo nuestra intención no era ni criticar, ni culpar, ni expresar nuestra reprobación ante contenidos de dimensión religiosa. Nuestra voluntad era más bien volver a poner en las manos de los niños ese texto intentando adaptarlo a su contexto contemporáneo. En relación con el capítulo de la comunión, nuestra voluntad es dar una oportunidad a este texto de entrar en escuelas en las que un debate sobre la religión podría ser mal recibido y provocar ciertas derivas", intentaron justificar los editores. Otro caso fue el realizado por Casterman, actualmente parte del grupo Gallimard, que sustituyó del álbum de Hergé 'Destino Nueva York', protagonizado por Jo, Zette y Jocko, la figura del sacerdote misionero católico por un etnólogo, con la consiguiente pérdida de sentido de un par de escenas